#empreender

#transforma

Evento gratuito para estudantes de japonês!

Quer aprender como tirar o máximo dos seus estudos de japonês e ainda aprender um montão sobre o mercado de tradução? Vem com a gente!

O evento acontecerá  no dia 9 de junho, na Faculdade de Letras - UFRJ, no Auditório E3.

Este é um evento realizado por:
Faculdade de Letras Pós-Graduação Lato-Sensu - Especialização em Estudos Japoneses;
Eu Falo Japonês - Escola de Japonês Online

Programação:

8:30
 Abertura da recepção

9:00 – 10:30
Mesa Redonda: O mercado de tradução de japonês: como ser um tradutor de japonês? 
A palestra vai envolver tradutores de japonês que conseguiram se estabelecer no mercado e representantes de escolas de tradução e interpretação. O objetivo da mesa será explicar como funciona o mercado de tradução e interpretação, principalmente voltado para a língua japonesa. 


10:30 – 12:00 
Palestra: Evolua no Japonês: ferramentas para aprender de verdade! 
A palestra irá abordar o fato dos alunos de japonês não terem confiança de usar a língua japonesa mesmo estudando por anos. Qual o motivo? O que os alunos podem fazer para reverter essa situação? Que ferramentas podem usar para gerar mais produtividade nos estudos? 
Imagem

O evento é gratuito mas tem lugares limitados! 

Quer garantir o seu lugar? Você ganha um brinde exclusivo e ainda contribui para a criação de eventos maiores e melhores!

Para garantir seu lugar, basta adquirir uma das camisetas do evento. Temos 3 tamanhos, P, M e G. As cores são branca e preta, como a figura ao lado.

Mas corra, pois serão apenas 30 camisetas a venda!

TIRE SUAS DÚVIDAS

Eu preciso comprar a camiseta para participar?

Não! Não precisa. A camiseta vai estar à venda, bem como outros materiais de japonês. Caso você queira adquirir a camiseta, vai contribuir para a criação de outros eventos de língua japonesa e vai ter seu lugar reservado com nome e garantido.   

Quantas horas vai durar o evento?

O evento começa às 8:30 e termina às 12:00. Ou seja, teremos 3 horas e meia de evento. 

Onde vai ser o evento?

O evento vai acontecer na Faculdade de Letras da UFRJ, Campus do Fundão, Cidade Universitária. A Faculdade de Letras fica mais precisamente na Av. Horácio Macedo, 2151 - Cidade Universitária, Rio de Janeiro.

Como eu consigo chegar lá?

Aqui vai algumas dicas de como chegar no evento:

Linhas de ônibus 

As principais linhas de ônibus que passam pela UFRJ (Cidade Universitária/Fundão) são: 

De Ipanema, Copacabana, Zona Sul e Centro 

485: Penha - Praça General Osório (Ipanema)
486: Penha - Praça General Osório (Ipanema) 

Da Zona Norte
 
634: Saens Peña – Freguesia via Cidade Universitária
913: Del Castilho – Cidade Universitária
616: Del Castilho – Cidade Universitária
663: Méier/Praia do Dendê – via Cidade Universitária 

BRT TRANSCARIOCA - Linhas de ônibus (Expressas)

O BRT é um conjunto de linhas expressas que ligam a Zona Oeste a Zona Norte (inclusive até o aeroporto) do município do Rio de Janeiro. Para usufruir do BRT, o/a passageiro/a deve adquirir o cartão Riocard, em qualquer guichê das estações. Há várias as linhas: expressa, paradora e semi-direta. Verifique a melhor linha para ir até a UFRJ.
BRT RIO

http://www.brtrio.com/


João da Silva
Olá!Meu nome é Monica Velozo e minha missão é ajudar você a aprender japonês e usar todo o seu potencial. ;)

O amor pelo Japão e pela língua japonesa me trouxe muitas oportunidades excelentes de trabalho. Além disso, me ajudou a conhecer pessoas que me ensinaram lições valiosas de vida. Em 2010 completei meus estudos em letras português-japonês pela UFRJ (Universidade Federal do Rio de Janeiro). 

Em 2011 fui representante no Centro de Estudos da Fundação Japão em Saitama, Japão, no curso de aperfeiçoamento do ensino de língua e cultura japonesa. Em 2012 comecei a atuar como tradutora e intérprete de japonês e inglês. Trabalhei como intérprete residente na fábrica da Nissan em Resende, Rio de Janeiro. Interpretei reuniões e treinamentos, auxiliando a comunicação entre os membros da equipe. 

Entre 2014 e 2015 prestei serviços de interpretação para projetos da JICA com o Governo Brasileiro. Em 2016 trabalhei para o jornal japonês Asahi, presente no Brasil devido às olimpíadas. Hoje, além do meu trabalho como tradutora e intérprete, ensino japonês online através dos canais da página Eu falo japonês e do Clube Nihongo Kakumei.  
Feito com
Klickpages